El
título con que se conoce este tratado no corresponde al original griego de Politeía que aparece en Aristóteles: la
traducción exacta de éste sería «régimen o gobierno de la polis (o ciudad‑estado)»;
pero, a través del latín Res publica, que
tiene también este último sentido y fue empleado por Cicerón para rotular su
obra sobre el mismo tema, ha sido vertido con ese término al castellano. Ello
tiene el inconveniente de falsear la mente del autor en la misma portada del
libro y sugerir inadecuadas representaciones en los muchos que no tienen de él
otra noticia que la de su nombre. Con todo, no se ha creído procedente
cambiarlo, porque el título tradicional de una obra es signo general de su
reconocimiento y pertenece ya más al público que al traductor.
El
segundo título, agregado por Trasilo, astrólogo del emperador Tiberio, reza
«acerca de la justicia» ; y en efecto, con una discusión sobre la justicia
empieza el tratado. En esa discusión, como en cualquier otra que trate de
precisar un concepto, es indispensable que esté presente en la mente de los que
discuten la representación de un objeto común cuya naturaleza se investiga;
este objeto es aquí «el principio de la vida social», esto es, el vínculo que
liga a los individuos y forma el Estado. De este modo uno y otro título se
reducen al mismo asunto; no obstante, por derivaciones posteriores la
reducción no es total y esto engendra un dualismo de temas que es uno de los
más señalados caracteres de la obra.
Sino sabes como descargar el libro, te dejo un turorial AQUI
No hay comentarios:
Publicar un comentario